Bio:
Ulukau: In the same way that unexplained supernatural interpretive powers can be divinely given to a person, so knowledge and understanding can come to the person who makes the effort to read the language and words of this electronic library.

Please visit http://ulukau.org for more information.

General Information:
The purpose of Ulukau, the Hawaiian Electronic Library, is to make these resources available for the use, teaching, and revitalization of the Hawaiian language and for a broader and deeper understanding of Hawaiʻi.

Supporting Organizations

Ulukau was founded by Hale Kuamoʻo and is co-sponsored by Hale Kuamoʻo, Ka Haka ʻUla O Keʻelikōlani, University of Hawaiʻi at Hilo and the Native Hawaiian Library, ALU LIKE, Inc.

Founding financial support was provided by the Administration for Native Americans. Continuing support is provided by the Department of Education.

Financial or other support was also generously given by ʻAha Pūnana Leo, the Archives of Hawaiʻi, the Association of Hawaiian Evangelical Churches, the Atherton Family Foundation, Dorothy Barrère, the Bishop Museum, Center on Disability Studies (University of Hawaiʻi at Mānoa), Keola Donaghy, the Dwayne & Marti Steele Fund of the Hawaiʻi Community Foundation, Edith Kanakaʻole Foundation, Editions Limited, the Frear Eleemosynary Trust, the Hawaiʻi Conference of the United Church of Christ, the Hawaiʻi Conference Foundation (UCC), Hawaiʻi State Department of Education, the Hawaiian Studies Institute (Kamehameha Schools), the Honolulu Star-Bulletin, the Institute of Museum and Library Services, Kamehameha Publishing, the Kamehameha Schools, Kamehameha Schools Curriculum Support & Dissemination Branch, Kamehameha Schools Press, Kawaihuelani Center for Hawaiian Language (University of Hawaiʻi at Mānoa), Kumu Pono Associates, Music Entertainment and Learning Center, Honolulu Community College, University of Hawaiʻi, Native Hawaiian Education Council, the Nature Conservancy, New Zealand Micrographic Services Ltd, the Office of Hawaiian Affairs, Mr. & Mrs. Michael O'Neill, Pacific American Foundation, Pacific Resources for Education and Learning, Partners In Development Foundation, Pauahi Publications, Pili Press, the Polynesian Voyaging Society, Queen Liliʻuokalani Children's Center, Reverend Joel Hulu Mahoe Resource Center, Kekeha Solis, Stacey Leong Design, the State Council of Hawaiian Congregational Churches, the State Department of Education, the Strong Foundation, UH President Evan Dobelle's Initiative for Achieving Native Hawaiian Academic Excellence, University of Hawaiʻi Press, UH Press Journals Department, Waihona ʻĀina Corporation, and Laiana Wong.

Special acknowledgment is given to those institutions that have preserved the Legacy archival materials and shared them with the world and helped this electronic library, including Archives of Hawaiʻi, Bishop Museum Library and Archives, Hawaiian Collection (University of Hawaiʻi at Hilo), Hawaiian Collection (University of Hawaiʻi at Mānoa), Hawaiian Historical Society Library, Hawaiian Mission Children's Society Library, and the Kamehameha Schools Archives.

 
  • Cover Image

Hulili Vol. 5 No. 1 2008

By: by Shawn Malia Kanaiaupuni, Ph. D.

The intimate connection between Hawaiians and aina (land) is the focus of two articles this year. In a piece that weaves together scholarly research and personal moolelo (storytelling), cultural beliefs about land, language, and community reveal strong implications for understanding Hawaiian well-being. Likewise, the importance of cultivating a strong sense of place among students and their families is emphasized within Ike Aina, a curriculum grounded in experiential l...

Molokai: Future of a Hawaiian Island This vision statement was created by numerous groups of the Molokai community and largely based on work from the generations before us. There are too many contributors to list, but on page 52, there is a hui of opio and makua who are instrumental in carrying forward the vision of this document, and they may be contacted for further information. In light of longstanding challenges to our aina (land), cultural tradi- tions, and lifest...

Read More
  • Cover Image

Hulili Vol. 4 No. 1 2007

By: by Shawn Malia Kanaiaupuni, Ph. D.

It is with great humility and pride that I take pen in hand to submit the newest issue of Hulili to you. Even in this day and age of sophisticated technology and rapid pace, one of the most amazing and inspiring things about being human is the power of the spirit and the depth of connections that it brings, binding us to each other, to animate and inanimate life forms, to the past of our ancestors, and yet so vigorously to the future. From these connections come o...

Every journey begins with a dream, a vision that can unite others. When people come together around a set of shared values, they can achieve extraordinary things. It is true that every voyage has its share of hardships. Sometimes the challenges come from outside the community, and other times they come from within. Most often they come from inside ourselves, stemming from feelings of fear and inadequacy. We rely on our teachers and leaders to guide us through times ...

Read More
  • Cover Image

Hulili Vol. 3 No. 1 2006

By: by Shawn Malia Kanaiaupuni, Ph. D.

A Hawaiian proverb says, “Ho ae ka ike heenalu i ka hokua o ka ale,” or “show your knowledge of surfing on the back of the wave. ” This saying suggests that talking about ones knowledge and skill is not enough; let it be proven (Olelo Noeau, 1013). As researchers, we like the process of discovery. We thrive on evidence. We design surveys and studies to find evidence that confirms our hunches. We want to test whether a certain theory is valid and meaningful. We wan...

This is the hour of our remembering, of our putting those parts of ourselves that have been dismembered and disenfranchised back together again. It is only from this place of wholeness, our holiness, that we can dream once more. And when we dream, let it be of a Hawaii where our people are healthy and vibrant, where we no longer kill ourselves with despair and abuse. Let us dream a Hawaii, as Dr. Manu Meyer says, “where our children are inspired to make knowledge joyful....

Read More
  • Cover Image

Hulili Vol. 2 No. 1 2005

By: by Shawn Malia Kanaiaupuni, Ph. D.

The year 2005 has been a pivotal time for Native Hawaiians. As a community, we have come together with a heightened purpose and passion for what it means to be an indigenous people. This is critical in light of persistent legal threats to Hawaiian institutions such as Kamehameha Schools, the Office of Hawaiian Affairs, and the Department of Hawaiian Home Lands. As Hawaiian issues gain momentum locally and nationally, one thing is clear: The Hawaiian voice matters, and...

Kanaka means human being. Maoli means true, real, genuine. We have relearned that it also means to come from the aina, the land, and to return to the aina. Aka (yet), aina is more than lepo, the soil, for aina means “that which feeds. ” No laila, aina is Papa, our Earth Mother, including wai (all waters), kai (all seas), Ka Moananui (Oceania), and beyond. Aina is also Wakea, our Sky Father, ea (air), lani (all heavens, all suns, all moons and all stars), and beyond....

Read More
  • Cover Image

Hulili Vol. 1 No. 1 2004

By: by Shawn Malia Kanaiaupuni, Ph. D.

Welina mai! Welcome to the inaugural issue of Hulili, a multidisciplinary, peer-reviewed journal on Hawaiian well-being. The word hulili is defined as “ladder, bridge, as to scale a cliff or cross a gully” (Hawaiian Dictionary, Pukui & Elbert, 1986, p. 89). Our vision for Hulili is to create a multidisciplinary forum for current research that examines the nature, needs, and strengths of Hawaiians, their families, and their communities. We believe that through collabo...

Read More
  • Cover Image

He Huinahelu (A Combined Arithmetic)

By: by George Leonard

This volume contains basic mathematics (in Hawaiian). It teaches you the numbers in Hawaiian up to one hundred and also basio useful mathematics.

Ehia kahi iloko o ka 10? He 10 a me na kahi ehia iloko o ka 12? He 10 a me na kahi ehia iloko o ka 13? 14? 16? 19? 15? 18? 17? 11? Ehia na umi iloko o ka 20? iloko o ke 30? 40? 60? 80? 60? 70? 50? 90? 100? Ehia na umi a me na kahi iloko o ka 21? iloko o ka 23? 28? 26? 32? 35? 37? 44? 49? 41? 53? 57? 62? 65? 68? 71? 76? 99? 85? 87? 88? 92? 94? 99? He umi a me 1, heaha ia? 10 me 3? 10 me 7? 10 me 9? 2 umi? 2 umi me 1? 2 umi me 5? 2 umi me 7? 3 umi? 3 umi me 2? 3 umi me ...

Read More
  • Cover Image

Ho'Oulu : Our Time of Becoming : Collected Early Writings of Manul...

By: by Manulani Aluli Meyer

This kakau is named Halaloa and it sits on my left shoulder. Many distinct ideas come forth: one is the enduring breath of the sun. The sun, la, her-alds change, growth, and transformation. Ha, breath, is the fundamental animating principle of life that connects us to our mystical origins. Halaloa also holds the image of hala, of death, of change, of stripping away. Inside the circle there are two main images: a wave and a koru, or fern. It represents ocean and ear...

Ke welina mai nei. I wanted to spend a few moments with you before you dip into the muliwai—where sea water meets fresh; where theory meets practice. There is life there. As with the ideas you are about to read. They serve as a threshold into which I am now entered—a new seeing of the world that is wider than ever imagined. It began by listening to our people. I learned of our distinctness. Our Light. Our commonality with the world. Because I am a philosopher ...

Read More
  • Cover Image

Na Honua Mauli Ola

By: by Native Hawaiian Education Council

Language is the fiber that binds us to our cultural identity. The UH Hilo College of Hawaiian Language, Ka Haka Ula O Keelikolani was established in 1997 by the Hawaii State Legislature to “serve as a focal point for the states efforts to revitalize the Hawaiian language through teacher training, undergraduate and graduate study of Hawaiian, community outreach, research and testing, use of technology, national and international cooperation, and the development of li...

There will be a culturally enlightened Hawaiian nation, there will be a Hawaiian nation enlightened. The Native Hawaiian Education Council (NHEC) was established by Congress in 1994, and reauthorized as part of the No Child Left Behind Act of 2001, Public Law 107-110, Title VII, Part B, also known as the Native Hawaiian Education Act. Among other things, this act authorizes the Secretary of Education to make a direct grant to the Education Council to coordinate the ...

Read More
  • Cover Image

E Pa'A Pono (Hold Fast)

By: by Heitiare K. Kammerer

Na Kamalei—He Papahana Ho‘ona‘auao Kamali‘i ia no loko mai o kekahi hui ku i ka ‘auhau ‘ole no ka ‘oiwi Hawai‘i. Aia kekahi i loko o keia ‘ahahui he polokalamu ho‘ona‘auao akua/kamali‘i no ka lawelawe ‘ana i na ‘ohana o Ko‘olauloa ma ka mokupuni o O‘ahu. Me ke kokua kala ‘ana o ka Administration for Native Americans no ka pahana Na Kama o Ko‘olauLoa , ha‘awi keia ‘ahahui i na ‘ohana i mau lawelawe ‘ohana a me na ha‘awina ho‘ona‘auao ho‘i no ka ulu maika‘i ‘ana o ke kei...

‘O na ‘ahahui kaiaulu o Ko‘olauloa me ko lakou mau haku puke ko makou mau kumu waiwai. Na lakou no i kako‘o i ka holomua ‘ana o ka heluhelu a me ke kakau ‘ana o na po‘e keiki ‘oiwi me ko lakou mau po‘e ‘ohana. Ua hana like pu makou ma ka haku ‘ana i keia mau puke a ka‘ana like pu makou i na mana‘o like ‘ole ma ke a‘o aku, a‘o mai. He kupaianaha keia mau puke, no ka mea, na makou, na kupa o Ko‘olauloa i ha‘i i keia mau mo‘olelo. Ua pa‘i ‘ia akula kela puke keia puk...

Read More
  • Cover Image

He Hoakakaolelo No Na Huaolelo Beritania (A Dictionary of English ...

By: by Lahainaluna

The design of this work is primarily to aid Hawaiian youth of intelligence in acquiring a knowledge of the English language; and it is intended, in connection with the grammar, to furnish them adequate help, under the direction of the living teacher, until they can use the English Dictionary with English definitions. The present is mainly a translation of Webster's Abridgement still more abridged. Many words are thrown out, which are rarely used, and which will never ...

Ua hooliloia na hama i mau haiinoa, penei; quote, quotation; speak, speaker; educate, education; instruct, instruction, instructor, instructress. He poe haiinoa wale no ka nui o na huaolelo nona na leo hope penei, tor, tress, ment, tion, sion, ty, cy, ance, ence, ture, dom, a me ship. Ua hooliloia na haiinoa i mau haiano, penei, Earth, earthly; virtue, virtuous; man, manful; sale, salable, etc. Ua hooliloia na haina i mau haiano; penei, weep, unwept; learn, unlearned;...

Read More
  • Cover Image

Ka Hana Lawaiia a Me Na Ko'A O Na Kai 'Ewalu Vol. 1

By: by Kepa Maly

In a traditional Hawaiian context, nature and culture are one and the same, there is no division between the two. The wealth and limitations of the land and ocean resources gave birth to, and shaped the Hawaiian world view. The aina (land), wai (water), kai(ocean), and lewa (sky) were the foundation of life and the source of the spiritual relationship between people and their environs. Every aspect of life, whether in the sky, on land, or of the waters was believed to ha...

At the request of Scott R. Atkinson, Director of Marine and Coastal Conservation, of The Nature Conservancy, and in partnership with the Department of Land and Natural Resources-Division of Aquatic Resources, the University of Hawaii-Hawaii Natural Heritage Program, and various community organizations, Kumu Pono Associates (Maly and Maly) conducted detailed archivalhistorical documentary research, and oral history interviews to identify and document, traditional knowledg...

Read More
  • Cover Image

A History of Fishing Practices and Marine Fisheries of the Hawaiia...

By: by Kepa Maly

This volume, compiled at the request of Scott Atkinson on behalf of The Nature Conservancy, includes excerpts from more than 130 oral history interviews that have been conducted by Kepa Maly over the last twenty-eight years. The interviewees were born between the 1890s to 1950s, and all shared personal knowledge—either in native beliefs, traditions, customs and practices; the locations of, and types of fish caught; or about the changing the conditions of the resources—i...

All of the formal recorded interviews were transcribed1 and the draft transcripts returned (with the recordings) to the interviewees. Follow up discussions were also conducted in review of the drafttranscripts, and the review process sometimes resulted in the recording of additional narratives with the interviewees, and modifications to the interview transcripts. Following completion of the interview process, all of the participants in the tape recorded interviews gave...

Read More
  • Cover Image

An Historic Inventory of the Physical, Social and Economic and Ind...

By: by Territorial Planning Board

Appreciation is hereby expressed to the Works Progress Administration for cooperation obtained through Project 507 which provided much of the clerical, statistical and cartographical assistance entailed in the preparation of this report and other data to be coordinated and released in subsequent reports; and, to the many Collaborators whose spontaneous response to the Territory’s needs in planning has furnished guidance and inspiration in this our First Progress Report.

There is hereby created a Territorial Planning Board consisting of nine members. The Superintendent of Public Works, the President of the Board of Agriculture and Forestry and the Federal Public Works Administrator or in the event there is no Public Works Administrator then the Federal representative of Public Works who shall be designated by the Governor shall be ex-officio members of the Planning Board. The other six members of the Planning Board shall be appointed b...

Read More
  • Cover Image

Na Himeni a John Kameaaloha Almeida

By: by Joseph Keola Donaghy

Mahalo ka mea kakau i keia poe no ka nui o ke kakoo, hoomanawanui a paipai ana mai o ke komike loiloi, o ia hoi, o ke Kauka Kalena Silva (luna komike), ke Kauka William H. “Pila” Wilson, ke Kauka Charles “Kale” Langlas, a me ke Kauka Amy Kuuleialoha Stillman. Mahalo ia Larry Lindsey Kimura i kona ae ana mai e hoolohe a hoohana i kana ninauele ana ia John Kameaaloha Almeida ma na lola hoolohe o ka polokalamu lekio o Ka Leo Hawaii . Mahalo ia T. Haunani Bernardino i ko...

Aia ma keia pepa puka laeoo he kalailaina hoohalikelike i ke kalele kamailio o ka olelo Hawaii a me ke kalele himeni ma himeni i haku a himeni ia e John na Kameaaloha Almeida. Ua kalailai pu ia ka Almeida hookomo ana i na hualeo a huihuina hualeo komo wale ma ka himeni ana i lohe ole ia ma ke kamailio ana.

Read More
  • Cover Image

Hiki Ke A'O E Pili Ana I Ka I'A

By: by Leilani Franco

Kakoo a paipai ka Hale Kuamoo-Kikowaena Olelo Hawaii i ka hookumu ana i ka olelo Hawaii, o ia ka olelo kaiapuni o na kula, o ke aupuni, o na oihana like ole, i lohe ia mai hoi ka olelo Hawaii mai o a o o Hawaii Pae Aina. Na ka Hale Kuamoo e hoomohala i na haawina e pono ai ka holomua o ka olelo Hawaii ma na ano poaiapili like ole e like hoi me ka haawina olelo Hawaii no na kula olelo Hawaii, na papahana kakoo kumu, ka nupepa o Na Maka O Kana, a me ka puke wehewehe o Mama...

Read More
  • Cover Image

He Helu Kamalii (A Child's Arithmetic)

By: by Wiliama Fowle

This volume teaches you children's basic arithmetic in Hawaiian.

No ka hana ana i keia Helu, e ahu no ke kumu i mau hua poepoe he kanaha a keu paha i mea heluia; pela no kela keiki keia keiki e ahu no lakou i na hua like. A like me ka hana ana a ke kumu, pela hoi e hana?i kela keiki keia keiki i kana mau hua iho.

Read More
  • Cover Image

Ka Hele Malihini Ana Mai Keia Ao Aku a Hiki I Kela Ao (Pilgrim's P...

By: by Mea Pai Palapala a Na Misionari

O Ioane Euniana, ke kahunapule nana i kakau i keia Hele Malihini ana o Keristiano, a me na palapala e ae he nui, ua hanau oia ma Eleseto, e kokoke ana me Bedefoda, ma Enelani, i ka makahiki 1628. He kanaka ilihune kona makuakane, he kahuna kuikeleawe, a ua aoia hoi kana keiki, o Ioane nei, i keia hana hookahi. Aole i haaleleia o Ioane Buniana e lilo i ka naaupo e like me kekahi mau keiki ilihune e ae. Aka, ua hoounaia oia e hele i ke kula, a ao no ia i ka palapala i kon...

I kuu hele ana ma ka waonahele o keia ao, hiki aku la an nia ke kauwahi, a moe iho la iloko o kekahi ana. A i kuu hiamoe ana, hiki mai la kekahi moeuhane Ike aku la au ma kuu moe ana, he kanaka i aahuia i na lole haehae weluwelu, e ku ana, a o kona mau maka e nana ana mai kona hale aku, a he buke ma kona lima, a he haawe nui a kaumaha maluna o koija kua. Isaia 64:6; Luka 14:33; Halelu 38: 4. Ike aku la au ia ia, ua wehe ia i ka buke, a heluhelu iho la: a i kona heluhelu ...

Read More
  • Cover Image

He Mau Pepeiao Ko Ka I'A

By: by Eve Furchgott

This book teaches you the beginning level of the Hawaiian language using basic words, phrases and pictures to aid you in the learning process.

Kakoo a paipai ka Hale Kuamoo-Kikowaena Olelo Hawaii i ka hookumu ana i ka olelo Hawaii, o ia ka olelo kaiapuni o na kula, o ke aupuni, o na oihana like ole, i lohe ia mai hoi ka olelo Hawaii mai o a o o Hawaii Pae Aina. Na ka Hale Kuamoo e hoomohala nei i na haawina e pono ai ka holomua o ka olelo Hawaii ana ma na ano poaiapili like ole e like hoi me ka haawina olelo Hawaii no na kula olelo Hawaii, na papahana kakoo kumu, ka nupepa o Na Maka O Kana, a me ka puke w...

Read More
  • Cover Image

He Mau Mele No Na Kamalii Puali Inuwai (Songs for the Children of ...

By: by Mea Pai Palapala a Na Misionari

This book is a collection of Hawaiian songs for the children of Temperance Union.

A nui auanei oia imua o ka Haku; aole ia e inu i ka waina, aole hoi i ka mea awawa.

Read More
  • Cover Image

He Mau Mele Kula Sabati (Sunday School Songs)

By: by Reverend L. Laiana

This is the collection of traditional Sunday School songs in Hawaiian for the enjoyment of everyone.

Ua hoomakaukau mua ia keia buke i buke lawe lima no na haumana o Kaumakapili. Ua komo no na lilo a pau no ka pai a me ka humuhumu ma ke kumukuai; oia hoi.

Read More
 
7
|
8
|
9
|
10
|
11
Records: 161 - 180 of 247 - Pages: 


Copyright © World Library Foundation. All rights reserved. eBooks from Project Gutenberg are sponsored by the World Library Foundation,
a 501c(4) Member's Support Non-Profit Organization, and is NOT affiliated with any governmental agency or department.