Add to Book Shelf
Flag as Inappropriate
Email this Book

Bahishté fi sabeelillah hum hast : Traduction française de vers choisis de la poésie de Muhammad Iqbal

By Shabkhez: Hibah, Farah

Click here to view

Book Id: WPLBN0003468411
Format Type: PDF eBook:
File Size: 13.29 MB
Reproduction Date: 11/2/2014

Title: Bahishté fi sabeelillah hum hast : Traduction française de vers choisis de la poésie de Muhammad Iqbal  
Author: Shabkhez: Hibah, Farah
Volume:
Language: French
Subject: Non Fiction, Poetry, Translation
Collections: Authors Community, Poetry
Historic
Publication Date:
2014
Publisher: Shabkhez & Co.
Member Page: Hibah Shabkhez

Citation

APA MLA Chicago

Shabkhez, B. H., & Shabkhez, F. (2014). Bahishté fi sabeelillah hum hast : Traduction française de vers choisis de la poésie de Muhammad Iqbal. Retrieved from http://gutenberg.cc/


Description
Here’s a modest selection of verses from Iqbal’s Urdu and Persian poetry, compiled and translated into French. It is meant to be read, enjoyed, criticised – and corrected. If, as a speaker of French, Urdu or Persian, you find this booklet guilty of any errors or omissions, please write to the authors at hibahshabkhezxicc@gmail.com. However, we request you to email us concrete suggestions rather than vague expressions of dissatisfaction, so that we may edit our book accordingly. And if, Gentle Reader, you find this little effort of ours sufficiently inspiring – or infuriating – you may even wish to undertake a similar venture yourself … If it ever does come to that, please don’t forget to drop us a line …

Excerpt
ہر درد مند دل کو رونا مرا رلا دے بے ہوش جو پڑے ہیں شاید انہیں جگا دے Que mes pleurs font pleurer tous les cœurs tendres Qu’ils réveillent tous ceux qui sombrent

 
 



Copyright © World Library Foundation. All rights reserved. eBooks from Project Gutenberg are sponsored by the World Library Foundation,
a 501c(4) Member's Support Non-Profit Organization, and is NOT affiliated with any governmental agency or department.